
Фильтр
«Сарынь на кичку»: что значит фраза, которую не смогли перевести на английский
Когда я увидела, как в музее перевели название картины, сразу поднялось настроение. От неожиданности. Обычно я не изучаю, что пишут под экспонатами для иностранцев, а тут взгляд случайно упал. Помните, у меня была рубрика о фразах, которые невозможно перевести на другие языки? Рубрика была отчасти шуточной, потому что подобные выражения можно найти в любом языке. Но в музее я увидела наглядное подтверждение тому, насколько русский язык сложный, многогранный и образный. Не буду ходить вокруг да около, а покажу фотографии. Вот картина Сергея Васильевича Иванова, написанная в 1898 году. Она называется «Сарынь на кичку!». А теперь смотрите, как выкрутился переводчик, которому поставили задачу перевести название на английский: Переводчик с задачей однозначно справился. Смысл не искажён. Название «Сарынь на кичку!» записали как Battle Cry, что значит «Боевой клич». И нам этот клич хорошо знаком из литературы, вот только сможет ли кто-то объяснить смысл входящих в него слов? Так что перед на
Показать еще
19 комментариев
16 раз поделились
275 классов
- Класс
загрузка
Показать ещёНапишите, что Вы ищете, и мы постараемся это найти!
Левая колонка
О группе
Азербайджанская кухня
Azərbaycan mətbəxi
- Администратор:
- Баку
Показать еще
Скрыть информацию
Фото из альбомов
Ссылки на группу
2 911 участников
72 517 участников
81 243 участника